Bestanddeel DJG/4/3 - Complete Translation of the Thūpavaṃsa part 1 (transcribed)

Identificatie

referentie code

GB 891 DJG-DJG/4-DJG/4/3

Titel

Complete Translation of the Thūpavaṃsa part 1 (transcribed)

Datum(s)

  • 1830 - 1860 (Vervaardig)

Beschrijvingsniveau

Bestanddeel

Omvang en medium

1 item

Context

Geschiedenis van het archief

Directe bron van verwerving of overbrenging

Inhoud en structuur

Bereik en inhoud

The manuscript is a copy of Gogerly's translation of the Thūpavaṃsa, completed in the middle of the 19th century in Sri Lanka (Ceylon). The item contains 62 loose sheets; the text being written on one side. It seems that Gogerly's translation was transcribed by two people, as the cursive on pages 1-25 is different from the one on pages 25-63. Translated from Pāli or Sinhalese to English. The text is written in black ink and contains many corrections. The Thūpavaṃsa narrates the history of the relics of Śākyamuni Buddha, and contains a rich depiction of the institutionalisation of the Buddha-Śāsana in Ceylon during the reigns of kings Aśoka and Devanampiyatissa, as well as the construction of relic monuments by the later king Duṭṭhagāmaṇī. The central focus of this work concerns the variety of relics associated with the historical Buddha, particularly how the relics were acquired and the presumed benefits of venerating them. Translated from Pali or Sinhalese. Approx. 31.7cmX21.7cm.

Waardering, vernietiging en slectie

Aanvullingen

Ordeningstelsel

Voorwaarden voor toegang en gebruik

Voorwaarden voor raadpleging

Voorwaarden voor reproductie

Taal van het materiaal

  • Engels
  • pli
  • Singalees

Schrift van het materiaal

    Taal en schrift aantekeningen

    Fysieke eigenschappen en technische eisen

    Toegangen

    Verwante materialen

    Bestaan en verblifplaats van originelen

    Bestaan en verblijfplaats van kopieën

    Related units of description

    Related descriptions

    Aantekeningen

    Alternative identifier(s)

    Trefwoorden

    Onderwerp trefwoord

    Geografische trefwoorden

    Genre access points

    Beschrijvingsbeheer

    Identificatie van de beschrijving

    Identificatiecode van de instelling

    Toegepaste regels en/of conventies

    Status

    Niveau van detaillering

    Verwijdering van datering archiefvorming

    Taal (talen)

      Schrift(en)

        Bronnen

        Voorwaarden voor raadpleging en gebruik