Identity area
Reference code
Title
Date(s)
- 1830 - 1860 (Creation)
Level of description
Extent and medium
1 item
Context area
Name of creator
Biographical history
Repository
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
The manuscript is a Gogerly translation of the Kuśa jātaka. Translated around 1830-1860; most likely in Colombo or Negombo, Sri Lanka (Ceylon). Transcribed by an unknown author. From Sinhalese to English; 29 pages. The translated selection includes the first 131 stanzas (gathas) of the original text (approx. 800 stanzas). There is a note, that the translation 'is not sufficiently complete for publication.' The text is full of corrections and amendments in red. The basic outline of the Kuśa jātaka offers a narrative about the bodhisattva born as the powerful but hideously ugly King Kuśa. He falls in love with the extraordinarily beautiful princess Prabhāvatī, and in this regard the story deals with his determined wooing of her despite her rejection of him as a suitor. 32.5cm X 20cm.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Conditions governing reproduction
Language of material
- English
- Sinhala