Dossier TM/1/1/44 - Letter from Thomas Manning, Canton, 12 February 1808

Zone d'identification

Cote

GB 891 TM-TM/1-TM/1/1-TM/1/1/44

Titre

Letter from Thomas Manning, Canton, 12 February 1808

Date(s)

  • 12 February 1808 (Création/Production)

Niveau de description

Dossier

Étendue matérielle et support

1 item

Zone du contexte

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

Letter from Thomas Manning to William Manning from Canton. Manning writes about the disappointment in not receiving letters but that he had one from his father and one from his brother, Edward, with a copying machine. He has sent Mr Woodward and Mr Wilkins some onion seeds in the care of George Staunton. He has written several times and hopes they are not lost. He has an upset stomach and has ordered congee - a rice gruel. He is generally in good health. He resumes the letter the next day after the Alfred had docked and was pleased to have received post including from his father dated November 1806. He had a letter from Robert Thomson, a Scot settled in France and translator of La Fontaine's stories. He recounts an episode when in France of acting on Thomson's behalf to become an English teacher at a premier French college. He then writes that he is about to embark on a trip to Cochinchina (south Vietnam). He is going with the Company boats who will put him down at Turon (Da Nang) and if he is received favourably will stay there for a month. But if the Mandarins or the Frenchmen at the Cochinchina court would "rather have my room than my company" he will stay aboard the Company boat or return to Macao with the Portuguese expedition. He considers those of Cochinchina as half civilised vagabonds but wants to compare the language with Chinese and also to see whether he could be employed by the court as Physician in a Cochinchina Embassy to Pekin. he has other plans but will not commit them to paper. He admits he is not good at belonging to institutions otherwise he might have been employed by the Honorable Company. He has petitioned to the Mandarins that he may go to Pekin to feel the Emperor's pulse and teach him to calculate eclipses. He thinks this will not happen because the English in India's fame spreads too fast for Asiatic potentates. He then writes of his opinion of the French and English at war. Handwritten, 4 sides. Dated 12 February 1808

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d’accès

Conditions governing reproduction

Language of material

  • anglais

Script of material

    Language and script notes

    Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

    Finding aids

    Zone des sources complémentaires

    Existence and location of originals

    Existence and location of copies

    Related units of description

    Descriptions associées

    Zone des notes

    Identifiant(s) alternatif(s)

    Mots-clés

    Mots-clés - Sujets

    Mots-clés - Lieux

    Mots-clés - Genre

    Zone du contrôle de la description

    Identifiant de la description

    Identifiant du service d'archives

    Rules and/or conventions used

    Statut

    Niveau de détail

    Dates of creation revision deletion

    Langue(s)

      Écriture(s)

        Sources

        Accession area