India - folklore

Elements area

Taxonomie

63 Archivistische beschrijving results for India - folklore

63 results directly related Exclude narrower terms
GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/3 · Bestanddeel · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube

"Fight between Mahádeva and Ganeshjí": Ek samai kailásh ké shaktí né man mén thání… With translation: Once upon a time at Kailásh shaktí determined to cheat… With postscript: "Told by Bhagwan Dás and told by Jamayat Alí of the village Rihá at Saharanpur".read more

GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/2 · Bestanddeel · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube

"The following is also a song composed by Kashth Jivhá of Benares." Jό kyá dás prabhu ká huá… With translation "Then what made you become the servant of the Lord…" Signed Rámgharib, Handwritten, 2 sides, undated.

GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/10 · Bestanddeel · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube

"A song of the month of Asarh – recorded by Nek Rám, teacher of the Village School Anandpur of Agrá": Batá dé yá mén bolat hai sό kό hai… With translation: Please tell me who is he who speaks in the body… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand.read more

GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/19 · Bestanddeel · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube

Told by Raman Sinh Zhákur of Báharí and recorded by Gerwar Sinh, Teacher of Báharí Dt. Itáwah. A Song of Zulshi Dás": Dhíray man kyon na dhorό… With translation: O mind, why dost thou not be contented… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 3 sides, undated.

GB 891 RGC-RGC/3-RGC/3/1 · Bestanddeel · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube

"Told by Sri Bhánt of Dehrah and recorded by Hriday Rám Brahman of Dehrah. A religious song": Khabar nahin jag mén palkí… With translation: In the world there is no certainty of life… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 4 sides, undated.

GB 891 RGC-RGC/3-RGC/3/2 · Bestanddeel · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube
  1. "Cawnpur: songs of the spice seller" There is an introductory paragraph explaining the prestige of the spice seller in the bazaar before beginning the song: Pahalé sumiron Hanumah Bîr… With translation: I call to mind first of all Hanumán the hero…
  2. read more
Zonder titel
GB 891 RGC-RGC/3-RGC/3/5 · Bestanddeel · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube

"A popular kabitt verse – recorded by Jhunní Lál Dubé of Umrain, Dt. Itáwah": Sap charhé, palaná pai charhé, chhatiyá hun charhé charhé god dhané ké… With translation: First of all I mounted on the winnowing fan (children when they are born are put inread more

GB 891 RGC-RGC/3-RGC/3/6 · Bestanddeel · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube

"A verse on the loneliness of becoming a petitioner": Mán sanmán kό payán hόt pahile hí… With translation: Although a perfect learned man and as heavy (grave and respectable) as a mountain… Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 2 sides, undated.

Santό dun hun ráh na páí
GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/16 · Bestanddeel · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube

"Forrukhábád District": Santό dun hun ráh na páí… With translation: O saints, both of them have not found the right way… Unsigned but different hand has added Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 3 sides, undated.