"A religious song": Man pachhatarhain awsar bíté… With translation: You will repent within yourself when the opportunity will slip away… Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 3 sides, undated.
India - folklore
63 Description archivistique résultats pour India - folklore
"Fight between Mahádeva and Ganeshjí": Ek samai kailásh ké shaktí né man mén thání… With translation: Once upon a time at Kailásh shaktí determined to cheat… With postscript: "Told by Bhagwan Dás and told by Jamayat Alí of the village Rihá at Saharanpur". Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 3 sides, undated.
"Recorded by the Teacher of Chhiworámán of "Forrukhábád": Udhojí karman kí gati nyárí… With translation: O Udhojí, the ways of fate are different from the world… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.
"A song"; Tín ásá jaqat mén jháti bé… With translation: O man, three hopes in the world are false… Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten 2 sides, undated.
"Songs in honour of Ghází miyán's marriage and death": Byáhan chale bálá duhahá gájan Lilli par charhi… With translation: Bálá (Gházi miyán) started to marry on his mare Lilli. With postscript. "Recorded by the teacher of Bandipur of Fyzábád and translated by Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 5 sides, undated.
"A Vishnuite song composed by one Kánhar Dás saint": Sakhi rí é dόú kunwar kisόr... With translation: O Sakhí, these two tender-aged boys are of good hue white… Signed Rámgharíb Chaubé. Headed in a different hand: "History or religious?" Handwritten, 3 sides, undated.
"A song that is sung at the time when the mother bathes on the 12th day…": Nhyáya dhoya thárhi bháín-bhaín sahizadiyá rani… With translation: The princess has stood after bathing and putting on clean clothes… Unsigned, handwritten, 3 sides, undated.
"A song of the month of Asarh – recorded by Nek Rám, teacher of the Village School Anandpur of Agrá": Batá dé yá mén bolat hai sό kό hai… With translation: Please tell me who is he who speaks in the body… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 3 sides, undated.
"Eastern distircts – N.W.P. – A vishnuite song": Rahat na dékhi pará kόi jag mén, séwό hό nar Hari charná… With translation: O man, serve the feet of Hari. Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 3 sides, undated.
"A religious song – recorded by the Teacher of the village school Saurahá, Dt. Etawah": Jin ké hriday Hari nám basai, un dusará nám liyá na liyá… With translation: Those who have at heart the name of Hari has little need to mention any other name. Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 3 sides, undated.
Sans titre