Fondo SC1 - Chinese Documents on Trade Regulations with the English

Área de identidad

Código de referencia

GB 891 SC1

Título

Chinese Documents on Trade Regulations with the English

Fecha(s)

  • 2018 (Creación)
  • [1798 - 1816] (Creación)

Nivel de descripción

Fondo

Volumen y soporte

1 archival folder

Área de contexto

Nombre del productor

Historia biográfica

George Thomas Staunton was born at Milford House near Salisbury. When 12 years old he accompanied his father on Macartney's mission to China. He had begun to learn Chinese prior to the mission and as such was able to converse in Chinese. In 1798 he was appointed a writer in the British East India Company's factory at Canton, and subsequently its chief. In 1805 he translated a work of Dr George Pearson into Chinese. Five years later, he published an English translation of a significant part of the Chinese legal code.

In 1816 Staunton acted as second commissioner on a special mission to Beijing with Lord Amherst and Sir Henry Ellis but the embassy was unsuccessful and shortly after it departed back to Britain Staunton decided to leave China permanently. In 1820 he purchased the Leigh estate in Hampshire. He was a founder member of the Royal Asiatic Society.

Institución archivística

Historia archivística

It is unknown who owned these documents. They mention within them Sir George Thomas Staunton, who presented other Chinese documents to the Society. It is therefore possible that they had belonged to him.

Origen del ingreso o transferencia

It is unknown how these documents came into the Society. They were housed with a letter from Thomas Weeding to donate the chop (customs document) from the boat Sarah. However these are not related to that letter. They were possibly donated by Staunton as he presented the Society with a number of Chinese documents and artefacts.

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

There are three Chinese documents concerning trade and interaction with the English. With the documents are English abstracts and modern Chinese translations created in 2018.

Valorización, destrucción y programación

Acumulaciones

Sistema de arreglo

Área de condiciones de acceso y uso

Condiciones de acceso

Open. Please contact the archivist using the email address given here. The archive is open on Tuesdays and Fridays 10-5, and Thursdays 2-5. Access is to any researcher without appointment but it will help if an appointment is made via phone or email. Please bring photo ID.

Condiciones

Digital photography (without flash) for research purposes may be permitted upon completion of a copyright declaration form, and with respect to current UK copyright law.

Idioma del material

  • chino
  • inglés

Escritura del material

    Notas sobre las lenguas y escrituras

    Características físicas y requisitos técnicos

    Instrumentos de descripción

    Área de materiales relacionados

    Existencia y localización de originales

    Existencia y localización de copias

    Unidades de descripción relacionadas

    Descripciones relacionadas

    Área de notas

    Identificador/es alternativo(os)

    Puntos de acceso

    Puntos de acceso por materia

    Puntos de acceso por lugar

    Puntos de acceso por autoridad

    Tipo de puntos de acceso

    Área de control de la descripción

    Identificador de la descripción

    gb891-sc1

    Identificador de la institución

    Reglas y/o convenciones usadas

    Estado de elaboración

    Nivel de detalle

    Fechas de creación revisión eliminación

    Idioma(s)

      Escritura(s)

        Fuentes

        Nota del archivista

        This material was catalogued by Nancy Charley, RAS Archivist in 2018 after translation by RAS Volunteer, Fu Yang.

        Área de Ingreso