"Buddhist Explanation of the symbols found on the coins & inscriptions of various ruins in the plains of India." Rough copy of List and explanation of symbols by Hodgson. Note on back: To Col Sykes Jan 21 1847, to Roy Asi Socy Sept 28/60. Handwritten with pencil diagrams, 1 piece, 4 sides, dated 1847.
Hodgson Brian Houghton 1800-1894 OrientalistBuddhism
250 Archival description results for Buddhism
This is an index for Gogerly's translation of the Cariyā-piṭaka. The index is writen on a single A4 sheet with the list of verses given on the first page. Author, date and place unknown. The Cariyā-piṭaka is a Theravāda Buddhist scripture incorporated in the Sutta Piṭaka's Khuḍḍaka Nikāya, as the last of fifteen books. It is a short verse work including thirty-five accounts of the Buddha's former lives (similar to Jātaka tales).
Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translatorChart with text and numbers in nagari script, 22.5 x 19.5 cm. Yellow/brown paper. Pencilled plan and calculation on verso. Undated.
The manuscript is a copy of Gogerly's translation of the Thūpavaṃsa, completed in the middle of the 19th century in Sri Lanka (Ceylon). The item contains 62 loose sheets; the text being written on one side. It seems that Gogerly's translation was transcribed by two people, as the cursive on pages 1-25 is different from the one on pages 25-63. Translated from Pāli or Sinhalese to English. The text is written in black ink and contains many corrections. The Thūpavaṃsa narrates the history of the relics of Śākyamuni Buddha, and contains a rich depiction of the institutionalisation of the Buddha-Śāsana in Ceylon during the reigns of kings Aśoka and Devanampiyatissa, as well as the construction of relic monuments by the later king Duṭṭhagāmaṇī. The central focus of this work concerns the variety of relics associated with the historical Buddha, particularly how the relics were acquired and the presumed benefits of venerating them. Translated from Pali or Sinhalese. Approx. 31.7cmX21.7cm.
Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translatorThe manuscript is a copy of Gogerly's translation of the Thūpavaṃsa, completed in the middle of the 19th century in Sri Lanka (Ceylon). It is the second part of the complete work (for part 1 see DJG/4/3). 33 single and 20 double loose sheets. Translated from Pāli or Sinhalese. The text is written one side in black ink and contains some corrections. The Thūpavaṃsa narrates the history of the relics of Śākyamuni Buddha, and contains a rich depiction of the institutionalisation of the Buddha-Śāsana in Ceylon during the reigns of kings Aśoka and Devanampiyatissa, as well as the construction of relic monuments by the later king Duṭṭhagāmaṇī. The central focus of this work concerns the variety of relics associated with the historical Buddha, particularly how the relics were acquired and the presumed benefits of venerating them. Approx. 31.7cmX21.7cm.
Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translator'Copy of a letter addressed to Col. Sykes by Dr. Gutzlaff, dated Hong Kong, 24 January 1851' in which he writes of the difficulties of interpreting the Buddhist literature as it is in verse and he cannot find anyone that can give an adequate explanation of it. He writes that the ancient literature writes of pilgrims between India and China and of the difference in Buddhism between the two countries.
He also writes of the statistical investigation of the country and information that he is gleaning from merchants. He writes that the Royal Asiatic Society will publish his Japanese grammar.
Gützlaff Karl Friedrich August 1803-1851Copy of a letter from Alexander Csoma de Koros to Brian Houghton Hodgson, with critical comments on Hodgson's Hodgson's newly written work, "Notices of the Languages, Literature and Religion of the Bauddhas of Nepal and Bhot", in Asiatic Researches vol. 16, 1828. Includes comments on Tibetan pronunciation, history of Tibetan Buddhism and Tibetan Buddhist texts of Kagyur and Tangyur, the content or Kar-chyag of which he had sent to Csoma for perusal. Handwritten, 4 sides, original letter dated 30 December 1829.
Kőrös Alexander Csoma de 1784-1842 Philologist, OrientalistCopy of an extract from the proceedings of the Asiatic Society of Bengal for 1 May 1839 in which it was reported that Mr Prinsep was the official channel for the transmitting to Mr Hodgson of Nepal, the diploma and letter of appointment as Chevalier of the Legion of Honor of France. This honour was conferred in light of Mr Hodgson's study of the Buddhistical faith and for his procurement of Buddhist literature, and in making known a great variety of new objects in natural history and science. Handwritten copy, 2 sides, dated 1 May 1839.
Asiatic Society of Bengal 1784- Kolkata, IndiaCopy of an Extract of a letter to the Librarian of the India Office concerning Hodgson's gift of Buddhist Literature collected from Nepal and Tibet and literary remains of early Christian establishments in Tibet to the Library. Stated published in Phoenix Vol. 1, p.56. Handwritten, 3 sides, undated.
Hodgson Brian Houghton 1800-1894 OrientalistThis is a series of documents of correspondence and testimonials reflecting the activities of Brian Houghton Hodgson in the period 1836-1848. Hodgson and his wives were keen collectors of letters and statements that reflected well upon the work in which he was involved.
Hodgson Brian Houghton 1800-1894 Orientalist