Letter from Angus Graham to John Minford to write about a complication in the publication of Poems of the West Lake. It has been accepted by the Zhejiang Publishing Company. He asks to desert Minford and publish with the other company but that some poems could still feature in Renditions.
Graham Angus Charles 1919-1991Translation
64 Archival description results for Translation
Notes on research into Chinese language. Some of these are unordered.
Graham Angus Charles 1919-1991'Facsimiles of three Muhammedan Gold Coins, found on the Coast of Malabar with some remarks upon them'. The three coins described were thrown up during a heavy gale on the beach at the mouth of the Balliaputtan river, five miles from Cananow on the Coast of Malabar in 1818. One of them is dated AH301 and appears to have been struck at the mint of Constantine near Cordova, the Capital of a province of the same name in Andalusia, under the reign of Abdurrahman the third. The other two are dated AH407 and bear the name of Abd ul Hussein Ali. The coins were presented to the Madras Literary Society by Thomas Hervey Baber. There are a number of papers with the facsimiles. These are:
- Letter from Thomas Hervey Baber to Mr Anderson, Acting Secretary of the Madras Literary Society, dated 25 November 1818.
- A list of the Moorish Kings of Andalusia.
- A list of Khalifs. An extract from the Arabic Dictionary entitled 'Kamood'.
- Facsimiles of the coins.
- A letter from J. Stokes containing remarks on the coins.
- Facsimiles of the coins with Malayalam translations of the inscriptions.
-
A letter from Mr Anderson acknowledging receipt of the coins.
All these items and their descriptions are listed in the handwritten Catalogue of English Manuscripts in the Royal Asiatic Society . However there is also further material within the file:
- Facsimiles of the coins with English translations of the inscriptions
- A list of the names of the Princes of the Dynasty of a Fatimites
*. Original label identifying their listing in the Catalogue of English Manuscripts.
An English translation of "Entwurf einer Grammatik der Herero Sprache", the work by Karl Hugo Hahn, that was supposed to be undertaken with the linguist Wilhelm Bleek. As this was not possible, due to circumstances, Hahn delivered his own version of the book to Riga in 1854. It is the first grammar of the Herero language spoken by the Herero people in Southern Africa.
The manuscript of 208 pages is heavily corrected and the translator is not identified. There is a note on a torn piece of paper which states "Presented ... Sir Bartle Frere K.G.C.B., C.S.I. by the Translator, Cape Town, January 19th 1880.
Hahn Karl Hugo 1818-1895Draft versions of Poems of the West Lake by Angus Graham.
Graham Angus Charles 1919-1991Correspondence with Stephen Field and reviews concerning the publication of his Tian Wen: A Chinese Book of Origins. These are: Letter from Stephen Field to Griselda Ohannessian, Vice President of New Directions Publishing Co., dated 28 May 1985. Letter from Griselda Ohannessian to Stephen Field, dated 6 June 1985. Letter from Burton Watson to Peter Glassgold (New Directions) with Watson's comments on Stephen Field's translations of the "Tian wen" 天問, dated 30 November 1985. Letter from Griselda Ohannessian to Stephen Field, dated 6 December 1986. Letter from Stephen Field to Angus Graham, dated 25 October 1989. Letters from Gary to Stephen Field, 2 letters on 1 photocopy page. Stephen Field's translation of the Tian wen, from the Journal of Literary Translation, Vol. XVII, 1986, photocopy. Book review: FIELD, STEPHEN, translation and introduction. Tian Wen. Photocopy of the book review in Asian Folklore Studies, vol. XLVI-2, 1987, original pages 301-302. San Francisco Review of Books, Winter 1987-88. Copy of Gary Gach's review of Field's translation of the Tian wen. Book Review of Tian Wen: A Chinese Book of Origins. Copy of pages of the review of Field's translation of the Tian wen. Original pages 127-129 from "Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews 9" (1987).
Also a copy of Eliot Weinberger's What Were the Questions from his Works on Paper, 1980-1986, pp.58-69.
Field Stephen Lee b 1951Correspondence to Phoenix Kiang, Jean Kiang and Dorothy Wendland (Witter Bynner's Secretary)
Correspondence from Wang Jiaosheng to Angus Graham. These are: Letter from Jiaosheng Wang to Angus Graham thanking Graham for the advice he has given regarding publishers and for the comments that Graham has made on Wang's translations. He responds to the critiques and asks further question regarding publishers, 5 pages. Letter from Jiaosheng Wang to Angus Graham thanking Graham for the further advice he has given regarding publishers and asking for Graham to use his influence with Wellsweep Press, 6 pages.
Wang Jiaosheng b 1905Correspondence sent by Forster Fitzgerald Arbuthnot relating to his work with the Fund and about his death in 1901.
Arbuthnot F.FCorrespondence between Witter Bynner and Mrs Lillian Kiang [Mrs Kiang Kang-hu/ Miss Ying Kiang]. Photocopies of typed letters.
Bynner Witter 1881-1968