The manuscript is Gogerly's translation of the first verses of the 75-99th jātakas of the Theravāda Jātaka canon (around 547 jātakas in total). Written in Gogerly's hand before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The verses are written in Sinhalese script and aligned in columns, leaving space for English translation on the right. The text covers 7 pages, while the rest 12 pages are left blank. The item is slightly fragile. 24.3cmX18.6cm.
Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translatorSinhalese
35 Archival description results for Sinhalese
The manuscript can be devided into two sections: 1) the English translation of the first verses of the 122-144th jātakas of the Theravāda Jātaka canon (around 547 jātakas in total), including the original Sinhalese text on the left hand-side pages, and 2) the first verses of the next 13 jātakas that are left untranslated. Written in Gogerly's hand; before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The first section is 6 pages, while the second one - 5; aligned in columns. The item is slightly fragile. 20.7cmX16.2cm.
Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translatorThe manuscript consists of different handwritten verses from the 235-275th jātakas of the Theravāda Jātaka canon (around 547 jātakas in total). Handwritten by Gogerly in the Sinhalese script, before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The text is aligned in columns, possibly leaving space for English translation on the right page side. The notebook consists of 19 loose sheets (21 pages of text) and is incomplete, as the last sheet is missing. Moreover, most of the pages are damaged and therefore some of the verses cannot be fully seen. Slightly fragile. 24.3cmX18.6cm.
Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translatorThe manuscript consists of different handwritten verses from the 277-275th jātakas of the Theravāda Jātaka canon (around 547 jātakas in total). Handwritten by Gogerly in the Sinhalese script before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The text is aligned in columns, possibly leaving space for English translation on the right page side. 18 pages of text. 24.3cmX18.6cm.
Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translatorThe manuscript consists of different handwritten verses from various jātakas (not numbered) of the Theravāda Jātaka canon (c. 4th century BCE). Handwritten by Gogerly in the Sinhalese script. The text is aligned in columns, possibly leaving space for English translation on the right page side. Written before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). 18 pages of text; slightly fragile. 24.3cmX18.6cm.
Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translatorHandwritten by Gogerly in the Sinhalese script, before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The text is aligned in columns, possibly leaving space for English translation on the right page side. 18 pages of text. 24.3cmX18.6cm.
Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translatorThe manuscript consists of different handwritten verses from various jātakas (not numbered) of the Theravāda Jātaka canon (c. 4th century BCE). Handwritten by Gogerly in the Sinhalese script, before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The text is aligned in columns, possibly leaving space for English translation on the right page side. 22 pages of text; slightly fragile. 24.3cmX18.6cm.
Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translatorThe manuscript consists of different handwritten verses from various jātakas (not numbered) of the Theravāda Jātaka canon (c. 4th century BCE). Handwritten by Gogerly in the Sinhalese script, before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The text is aligned in columns, possibly leaving space for English translation on the right page side. 20 pages of text; slightly fragile. 24.3cmX18.6cm.
Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translatorThe material mainly consists of handwritten translations of Buddhist texts by Gogerly and others, handwritten Pali-English dictionaries, and later correspondence concerning their publication.
Gogerly Daniel John 1792-1862This is a printed version of the Sāsanavaṃsa-dīpaya text written in Sinhalese. The book was printed in 1903, in Sri Lanka. It has 160 uncut pages and a red paper cover. The Sāsanavaṃsa-dīpaya is a history of the Buddhist order in Burma, composed by the Burmese monk Paññāsāmi in 1861. It was originally written in Pāli prose, and is based on earlier documents in Pāli and Burmese. The cover is slightly fragile. Approx. 21.5cmX14.5cm.
Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translator