The manuscript is Gogerly's translation of the first verses of the 75-99th jātakas of the Theravāda Jātaka canon (around 547 jātakas in total). Written in Gogerly's hand before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The verses are written in Sinhalese script and aligned in columns, leaving space for English translation on the right. The text covers 7 pages, while the rest 12 pages are left blank. The item is slightly fragile. 24.3cmX18.6cm.
Sem títuloSinhalese
35 Descrição arquivística resultados para Sinhalese
The manuscript consists of different handwritten verses from various jātakas (not numbered) of the Theravāda Jātaka canon (c. 4th century BCE). Handwritten by Gogerly in the Sinhalese script, before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The text is aligned in columns, possibly leaving space for English translation on the right page side. 22 pages of text; slightly fragile. 24.3cmX18.6cm.
Sem títuloThe manuscript consists of different handwritten verses from various jātakas (not numbered) of the Theravāda Jātaka canon (c. 4th century BCE). Handwritten by Gogerly in the Sinhalese script, before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The text is aligned in columns, possibly leaving space for English translation on the right page side. 20 pages of text; slightly fragile. 24.3cmX18.6cm.
Sem títuloThe manuscript consists of different handwritten verses from various jātakas (not numbered) of the Theravāda Jātaka canon (c. 4th century BCE). Handwritten by Gogerly in the Sinhalese script, before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The text is aligned in columns, possibly leaving space for English translation on the right page side. 20 pages of text; slightly fragile; the first and last sheets are loose. 24.3cmX18.6cm.
Sem títuloThe manuscript is the text taken from the Dhammapada-datthakathā. Handwritten by Gogerly in the Sinhalese script, probably before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). No English translation. The original text is the commentary on the Dhammapada, and is ascribed to jātaka-aṭṭhakathās - the traditional commentaries explaining the canonical Theravada Buddhist jātakas, the tales concerning the previous births of Gautama Buddha. It contains stories similar to those of the jātakas and explains the occasions on which the Dhammapada verses were uttered. It was written in the last centuries BCE. 65 blue pages; the text is written only on one side of a sheet. Slightly fragile. 21.1cmX17.3cm.
Sem títuloThis series contains Gogerly's translations of different Theravāda Buddhist suttas. During his lifetime, Gogerly translated around twenty of them. This literary corpus refers to ancient and medieval canonical scriptures many of which are regarded as records of the oral teachings of Gautama Buddha.
Sem títuloThis is an abstract of Pāli grammar, handwritten by Gogerly, Sri Lanka (Ceylon); date unknown. The booklet consists of 15 folded loose sheets. The first three sheets of the paper are white; the rest - blue; brown ink. The last 31 pages are left blank. The book includes notes in English and Sinhalese. Approx. 21cmX16cm.
Sem títuloHandwritten by Gogerly in the Sinhalese script, in Sri Lanka; date unknown. The item consists of 24 loose double A4 sheets. White paper, black ink. The text is written on one side only. Approx. 32.5cmX21cm.
Sem títuloThe manuscript consists of different handwritten verses from the 235-275th jātakas of the Theravāda Jātaka canon (around 547 jātakas in total). Handwritten by Gogerly in the Sinhalese script, before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The text is aligned in columns, possibly leaving space for English translation on the right page side. The notebook consists of 19 loose sheets (21 pages of text) and is incomplete, as the last sheet is missing. Moreover, most of the pages are damaged and therefore some of the verses cannot be fully seen. Slightly fragile. 24.3cmX18.6cm.
Sem títuloThe manuscript consists of different handwritten verses from the 277-275th jātakas of the Theravāda Jātaka canon (around 547 jātakas in total). Handwritten by Gogerly in the Sinhalese script before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The text is aligned in columns, possibly leaving space for English translation on the right page side. 18 pages of text. 24.3cmX18.6cm.
Sem título