The Papers of Horace Geoffrey Quaritch Wales contain papers relating to his archaeological work in southeast Asia including expedition notes, personal notebooks, diaries, manuscript proofs, correspondence, newspaper cuttings and maps. Listed within this catalogue are objects and items of furniture which were also part of the bequest of Quaritch Wales' wife, Dorothy, to the Royal Asiatic Society.
Zonder titelThe papers of Bhagwan Lal Indraji consist of a large leather-bound notebook bequeathed by Bhagwan Lal to the Royal Asiatic Society. Though the book bears a title of "Flora of the North West Provinces and the Kuyaub by the author", the majority of the notes seem to be more concerned with Bhagwan Lal's archaeological and historical interests including dynastic information, translations of inscriptions on slabs and coins, and notes concerning archaeological sites. The book contains writing in both Hindi (Kaithi script) and English. There is evidence that some of the information has been copied from articles made available to Bhagwan Lal.
The book is in poor condition. The spine is no longer present. The boards are only loosely attached to the binding and their layers are disintegrating. Several pages are also loose from the binding. Several sheets of paper are inserted into the book which bear additional notes.
Zonder titelCorrespondence and Papers written by Captain Thomas John Newbold between 1842 and 1849. The majority of the correspondence is from Newbold to Richard Clarke, the Secretary of the Royal Asiatic Society. The Papers were mainly sent by Newbold to be read at the Society or published in its Journal.
Zonder titelThese are handwritten manuscripts of the statistical surveys undertaken by Francis Buchanan-Hamilton within the districts of Dinajpur (Bangladesh and India), and Puraniya (Purnia), Shahabad, Bhagalpur , Runggopur, Patna and Gorakhpur in India. Each survey consists of 2 or 3 foolscap volumes. These were rebound in the 1990s.
Zonder titelThe Papers mainly consist of original Manuscript drafts for the translations of The Tūzuk-i-Jahāngīrī, or, Memoirs of Jahāngīr and Baihaki's life of Masaud. These are in Rogers' hand but the manuscript for The Tūzuk-i-Jahāngīrī is anootated and edited by Beveridge. There is some correspondence - three letters from Beveridge concerning Roger's translation and preservation of the manuscript.
Zonder titelThe material contains correspondence and bulletins the All-India Oriental Conferences from 1933-1939 (7th, 8th and 10th conferences), sent to and by the Royal Asiatic Society.
Zonder titelPersonal papers of William Pettigrew connected with the Manipuri language and other local dialects.
Zonder titel"On the Discovery of the Buddha's Birthplace by L.A. Waddell". A notebook with black cover into which Waddell has pasted several articles concerning his attempts to find the birthplace of Buddha. These are entitled and annotated by him by hand. The articles included are:
- "The Discovery of the Birthplace of the Buddha" from the Journal of the Royal Asiatic Society, 1897, pp.644-651
- "Where is the Birthplace of Buddha?" from the Englishman, 1 June 1896
- "A Tibetan Guide-book to the lost Sites of the Buddha's Birth and Death" from the Journal of the Asiatic Society of Bengal, 1896, pp. 275-279
- Editorial Note from the Englishman, 1 June 1896
- "Who found Buddha's Birthplace?" from The Pioneer Mail, 29 October 1897
- "Who Found Buddha's Birthplace?" - a reply to Dr Führer's letter, from the Englishman, 30 November 1897
- "Christian Tombs in the North-Western Provinces and Oudh" from The Pioneer, 22 September 1897
- "The Birthplace of the Buddha" by Sir George Birdwood, from The Times, 9 September 1897
It appears from the title page of the book that Waddell prepared this volume especially for the Royal Asiatic Society in February 1898.
The Akbar Nameh of Abul Fazl Allami translated by Robert Chalmers.
The Akbar Nameh 'History of Akbar' or 'Book of Akbar' was the official history of Akbar's reign and was commissioned by Akbar. It was written by his court historian and biographer Abul Fazl in Persian. Chalmer's translation is an abridged version of the original text. The Oriental Translation Committe decided that, given the importance of the Akbar Nameh, the abridged translation was not suitable for publication and they recommended that Lieutenant Chalmers undertake a complete translation of the text.
The text consists of two hardbound volumes of handwritten text.
Volume I contains a letter dated 1923 from Henry Beveridge to Miss Latimer, Assistant Librarian at the Royal Asiatic Society, concerning Chalmer's translation. There are notes from Gore Ouseley and borrowing slips pasted in. Also a note saying 'see 'Noer's Kaisar Nameh' is handwritten is on the title page.
Volume II contains a letter dated 30th May 1833 from J.C. Morris to the Secretary of the Oriental Translation Committee concerning a letter from Lieutenant Chalmers and asking them to recognise the work undertaken by Chalmers in translating the Akbar Nameh. The letter goes on to state although the translation is not accompanied by the original as required by the rules of the committee, Mr Lushington (English Tory Politician and Governor of Madras from 1827-1832) will on application provide the loan of the original work in his possession from which Lieutenant Chalmers' translation was prepared. On f.157 there is a pressed fern. Annotations have been made in a different hand.
A further small slip of paper concerning the volume 2 (unidentified author) was found in the Society's Institutional records in 2024. This was therefore inserted into the volume.
Zonder titelRubbings of 8 inscriptions made by Archibald Campbell Carlleyle from an ancient temple which he calls Uncha Pahar. He visited this in January 1872 as part of the Archaeological Survey of India. Each of these are labelled, signed by Carlleyle, and dated January 1872:
- Ornament, and inscription at the bottom of the octagonal lower portion of the shaft of the unique round pillar in the pillared vestibule in front of the "Sanctum" of the ancient ruined temple, "Uncha Pahar".
- Inscription in entrance of vestibule, of ancient ruined temple "Uncha Pahar".
- Inscription on a pillar at left side of doorway of "Sanctum" of ancient ruined temple "Uncha Pahar".
- Inscription in two lines on a stone leaning against a wall below the old temple "Uncha Pahar".
- No. 10 Inscription Above first statue on the left hand "Santum" of ancient temple "Uncha Pahar".
- No. 13 Above central statue of "Agni" in "Sanctum" of ancient temple "Uncha Pahar".
- No. 15 Inscription Above central statue on Right hand wall In "Sanctum" of ancient temple "Uncha Pahar".
- On stone bench at the right side in entrance to Vestibule of ancient temple "Uncha Pahar".