"Told by Mani Lal Mirra of Faizullahpur and recorded by Sheo Nandrau Mirra of the same village, Dt Cawnpur. A kabitt verse on the cheapness of the suite of the gundás": Yaká kí topi sís, dastí áth páí kí…. With translation: On the head a cap worth 2 pice… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.
India - songs and music
62 Description archivistique résultats pour India - songs and music
"(An illustration of the weakness of Banias) Fight between a herd of mice and (cats) - a multitude of Banias)": Baniyé chales aheri chál;/ Parbat muson sé bhai jadál… With translation: Baniyas set out on a hunting expedition. Mountains were decked with mice. With postscript recorded by the teacher of Akbarpur school of Fyzábad Oudh & translated by Ramgharib Chaube. Handwritten, 5 sides, undated.
"A popular verse on the miser": Dewatá kό súr au asur kahairi dánaw kό, dáí kό sudháya, dár paitiyain lahat hain… With translation: They call "Dewatá(God) by the name su (god) and Dánaw (demon) by asur (demon)…. Signed Rám Gharib. Handwritten 2 sides, undated.
"Religious Songs in Romanized Hindi collected by Rām Gharib Chaube apparently for William Crooke I.C.S." This series consists of 20 songs in Romanized Hindi with their translations. All are handwritten copies.
Sans titre"Told by Jauhar Sinh, Thákur of Jarainhá… A popular song": Dhûndhe, dhûndhe ná milai sajanwá verá derá ré… With translation: O dear, I do not get thy dwelling place by making a search after it. Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand, 2 sides, undated. Also attached note in different hand, "This appears a good popular poem relating to Khwája Khidr, a Muselman saint."
"The following is a chaturang song. This song is a rare one…" Chausar chaturang mili kheliyán… With translation: Let us play chausar together… Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 2 sides, undated.
Sans titre"An Urdu song: The World as a railway Station": Jis qâri men jânâ tujhko ek pal chin men wah âti hai… With translation: The train in which you are to go comes in a moment… Unsigned. Handwritten, 3 sides, undated
Sans titreThis is a set of Indian Religious Songs collected, transcribed and translated into English by Ram Gharib Chaube, probably for the use of William Crooke.
Sans titre"The following is a chaitá song or song sung in the month of Chaitra… It is told by Shital Prasád Shukal of Mirzápur…" Kabahún na jiará thirá il-jiará thiráil Rámá-pal eko… With translation: The mind is never at rest even for a moment… Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 3 sides, undated.
"The following is a song composed by that illustrious saint of Benares Kasht Jibhá or jirhá Surámí…": Milal bar ek bharosawá Rám… With translation: O Rám, I have got a great object of reliance…" Signed Rámgharíb Chaube. Handwritten, 3 sides, undated.