"A song of Khwájah Bádsháh": Báhur Khwájah zindah bábájí… With translation: May O Zindah Khwajah saint rise… With postscript: "Told by Bhálá jogi and recorded by Chandra Bháu, Baniá of Khera Afghán of Saháranpur". Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 6 sides, undated.
India - folklore
63 Archivistische beschrijving results for India - folklore
"Told by Jíwan Sinh, Brahman of Bágí and recorded by the same of Denrádúr": Nahín aisό janm bárambár… With translation: Such a life can not come over and over again… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.
"A religious song of the Vishnuites – recorded by Khemráj Brahman from the lips of Chiranjiwa Lál of Mirhákhur, Dt. Agrá": Tulshá magan bhaín Rám gun gayé té… With translation: Tulshá (the sacred plant of the Hindus) become highly delighted to sing the praises of Rám. Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.
A kabitt verse – A shameless man": Khal sόn basáy, mahá chhal sόn basáy… With translation: We have power against a wicked man, we have power against an impostor… Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 2 sides, undated.
"Girdhar on Banias": Baniá apné báp kό tha gat na láwai bár… With translation: Banias rob their father [ ] in no time… Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 2 sides, undated.
"A kundaliyá verse on the upstarts": Mahuá nit uthi dákh sόn karat maslahat áya… With translation: Mahuá gets up daily in the morning and daily converses with Dákh very gravely in this way… Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 2 sides, undated.
This is a set of Indian Religious Songs collected, transcribed and translated into English by Ram Gharib Chaube, probably for the use of William Crooke.
Zonder titel"The following is a chaitá song or song sung in the month of Chaitra… It is told by Shital Prasád Shukal of Mirzápur…" Kabahún na jiará thirá il-jiará thiráil Rámá-pal eko… With translation: The mind is never at rest even for a moment… Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 3 sides, undated.
"The following is a song composed by that illustrious saint of Benares Kasht Jibhá or jirhá Surámí…": Milal bar ek bharosawá Rám… With translation: O Rám, I have got a great object of reliance…" Signed Rámgharíb Chaube. Handwritten, 3 sides, undated.
"A song to Khwajah Muinuddin Chishtí of Ajmer": Karu main kyá sifat terí muinuddín Ajmerí… With translation: What praises can I bestow on thee, O Muinuddin of Ajmir… Postscript: "Told by Bu-alí Dom and recorded by Abdul Rahím Khan, Teacher, Saharanpur District. Unsigned. Handwritten, 2 sides, undated.