India - folklore

Elements area

Taxonomy

63 Archival description results for India - folklore

63 results directly related Exclude narrower terms
GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/3 · File · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube

"Fight between Mahádeva and Ganeshjí": Ek samai kailásh ké shaktí né man mén thání… With translation: Once upon a time at Kailásh shaktí determined to cheat… With postscript: "Told by Bhagwan Dás and told by Jamayat Alí of the village Rihá at Saharanpur".read more

GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/13 · File · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube

"An interesting conversation…": Dwáré bar kό pér kachaharí ghanό kí… With translation: On the door a bunyan tree stands… Three conversations are recorded . Signed Rámgharíb Chaubé. At head of paper in a different hand: "4. Ambitions". Handwritten, 4 sides, undated.

GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/7 · File · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube

"Told by Jauhar Sinh, Thákur of Jarainhá… A popular song": Dhûndhe, dhûndhe ná milai sajanwá verá derá ré… With translation: O dear, I do not get thy dwelling place by making a search after it. Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand, 2 sides, undated.read more

GB 891 RGC-RGC/3-RGC/3/10 · File · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube

"A popular verse on the miser": Dewatá kό súr au asur kahairi dánaw kό, dáí kό sudháya, dár paitiyain lahat hain… With translation: They call "Dewatá(God) by the name su (god) and Dánaw (demon) by asur (demon)…. Signed Rám Gharib. Handwritten 2 sides, undated.

GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/9 · File · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube

"The following is a chaturang song. This song is a rare one…" Chausar chaturang mili kheliyán… With translation: Let us play chausar together… Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 2 sides, undated.

Gharib Chaube d 1914 Pandit
GB 891 RGC-RGC/3-RGC/3/2 · File · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube
  1. "Cawnpur: songs of the spice seller" There is an introductory paragraph explaining the prestige of the spice seller in the bazaar before beginning the song: Pahalé sumiron Hanumah Bîr… With translation: I call to mind first of all Hanumán the hero…
  2. read more
M. Kunwar Bihári Lal
GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/1 · File · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube

"Songs in honour of Ghází miyán's marriage and death": Byáhan chale bálá duhahá gájan Lilli par charhi… With translation: Bálá (Gházi miyán) started to marry on his mare Lilli. With postscript. "Recorded by the teacher of Bandipur of Fyzábád andread more

GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/10 · File · [1892 - 1900]
Part of Papers of Ram Gharib Chaube

"A song of the month of Asarh – recorded by Nek Rám, teacher of the Village School Anandpur of Agrá": Batá dé yá mén bolat hai sό kό hai… With translation: Please tell me who is he who speaks in the body… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand.read more