History--India--Research

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        History--India--Research

          Equivalent terms

          History--India--Research

            Associated terms

            History--India--Research

              1 Archival description results for History--India--Research

              1 results directly related Exclude narrower terms
              GB 891 RC · Fonds · 1832

              The Akbar Nameh of Abul Fazl Allami translated by Robert Chalmers.

              The Akbar Nameh 'History of Akbar' or 'Book of Akbar' was the official history of Akbar's reign and was commissioned by Akbar. It was written by his court historian and biographer Abul Fazl in Persian. Chalmer's translation is an abridged version of the original text. The Oriental Translation Committe decided that, given the importance of the Akbar Nameh, the abridged translation was not suitable for publication and they recommended that Lieutenant Chalmers undertake a complete translation of the text.

              The text consists of two hardbound volumes of handwritten text.

              Volume I contains a letter dated 1923 from Henry Beveridge to Miss Latimer, Assistant Librarian at the Royal Asiatic Society, concerning Chalmer's translation. There are notes from Gore Ouseley and borrowing slips pasted in. Also a note saying 'see 'Noer's Kaisar Nameh' is handwritten is on the title page.

              Volume II contains a letter dated 30th May 1833 from J.C. Morris to the Secretary of the Oriental Translation Committee concerning a letter from Lieutenant Chalmers and asking them to recognise the work undertaken by Chalmers in translating the Akbar Nameh. The letter goes on to state although the translation is not accompanied by the original as required by the rules of the committee, Mr Lushington (English Tory Politician and Governor of Madras from 1827-1832) will on application provide the loan of the original work in his possession from which Lieutenant Chalmers' translation was prepared. On f.157 there is a pressed fern. Annotations have been made in a different hand.

              A further small slip of paper concerning the volume 2 (unidentified author) was found in the Society's Institutional records in 2024. This was therefore inserted into the volume.

              Chalmers Robert