Letter from Zhao Bingnan to Gu Meigao concerning Graham's West Lake poems.
Chinese poetry
85 Archivistische beschrijving results for Chinese poetry
Letter from John Cayley, Wellsweep Press, to Angus Graham to state that the book is well-advanced. He encloses two signed copies of the contract which if Graham is satisfied with, then he should sign one and return it. One signed and witnessed copy of the Memorandum of Agreement is with the letter for 12 April 1990.
Zonder titelLetter from William S-Y Wang, Editor, Journal of Chinese Linguistics, to Angus Graham to send him a copy of Conal Boyce's article, Min sandhi in verse recitation and to ask Graham to contribute to a future Journal on the theme of linguistic analysis in Chinese poetry.
Zonder titelLovers' meeting by Kuan Han-ch'ing translated by Angus Graham. Draft manuscript with notes on the text.
Zonder titelThe Turning Point, draft translation and notes concerning a poem about asagao (morning glory) in a haiku.
Zonder titelThe hard road to Shu, draft of poem.
Zonder titelLi Po Draft of translations of works by Li Bai, Li He, Bai Juyi and others.
Zonder titelTranslations drafts including Dreaming of A Journey to Mount T'ien-mu and Li Po: Here comes the wine.
Zonder titelThe Taoist Antecedents of Tao-An's Prajñā Ontology by Arthur E. Link, University of British Colombia, draft translation.
Zonder titelAutumn Sequence for Bass and Piano by Terence Crowther, translated from the Chinese by A.C. Graham. Photocopy of handwritten music sheets composed by Terence Croucher (b. 1944) for Graham's translations of late Tang poems, dedicated to Roger Stalman (d. 2009).
Zonder titel