Fonds SC76 - Calligraphy of ‘Rhapsody on the Luo River Goddess’

Zone d'identification

Cote

GB 891 SC76

Titre

Calligraphy of ‘Rhapsody on the Luo River Goddess’

Date(s)

  • [19th century] (Création/Production)

Niveau de description

Fonds

Étendue matérielle et support

1 scroll

Zone du contexte

Nom du producteur

(1828-1885)

Notice biographique

Sir Harry Smith Parkes was a British diplomat who served as Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary and Consul General of the United Kingdom to the Empire of Japan from 1865 to 1883 and the Chinese Qing Empire from 1883 to 1885, and Minister to Korea in 1884. He was a Corresponding Member of the Society from 1854, and later a Non-Resident Member. He was also for some time the President of the Asiatic Society of Japan.

A biography of Sir Harry Smith Parkes was included in the proceedings of the Anniversary General Meeting on 18 May 1855, published in JRAS, Volume 17, Issue 3, July 1885.

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Source of acquisition is unknown.

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

A reproduced rubbing of the calligraphy of the Chinese poem ‘Rhapsody on the Luo River Goddess’ (洛神賦), signed by the Qing scholar Hu Gaowang (1730?-1798) in 1766, mounted onto a hanging silk scroll. The scroll measures 35cm (w) x 91cm (h).

Inscribed ‘This is a great curiosity’ at the top of the back of the scroll. A note, containing a free translation of the poem in English, was originally rolled into the scroll but has now been separated and stored together. At the back of it is two notes stating: ‘Translated by Harry Parkes’ and ‘The original roll was taken in a Piratical Junk by H. M. S. Rattler in Namguan Harbor. May 1853.’ Both the inscription and the notes are signed ‘A. M.’.

Évaluation, élimination et calendrier de conservation

Accroissements

Mode de classement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d'accès

Open. Please contact the Archivist.

Conditions de reproduction

Langue des documents

  • chinois
  • anglais

Écriture des documents

    Notes de langue et graphie

    Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

    Instruments de recherche

    Zone des sources complémentaires

    Existence et lieu de conservation des originaux

    Existence et lieu de conservation des copies

    Unités de description associées

    Descriptions associées

    Zone des notes

    Note

    The translator Harry Parkes is presumably Sir Harry Smith Parkes, British consul in China.

    Identifiant(s) alternatif(s)

    Mots-clés

    Mots-clés - Sujets

    Mots-clés - Lieux

    Mots-clés - Noms

    Mots-clés - Genre

    Zone du contrôle de la description

    Identifiant de la description

    gb891 sc76

    Identifiant du service d'archives

    Règles et/ou conventions utilisées

    Statut

    Niveau de détail

    Dates de production, de révision, de suppression

    Langue(s)

      Écriture(s)

        Sources

        Note de l'archiviste

        This item was catalogued by James Liu, RAS Archivist, in March 2026.

        Zone des entrées