Buddhism

Área de elementos

Taxonomía

Código

Nota(s) sobre el alcance

    Nota(s) sobre el origen

      Mostrar nota(s)

        Términos jerárquicos

        Buddhism

          Términos equivalentes

          Buddhism

            Términos asociados

            Buddhism

              250 Descripción archivística resultados para Buddhism

              250 resultados directamente relacionados Excluir términos relacionados
              Notebook 8 ('ix')
              GB 891 DJG-DJG/2-DJG/2/2-DJG/2/2/8 · Unidad documental compuesta · 1830 - 6th Nov 1847
              Parte de Papers of Daniel John Gogerly

              The manuscript consists of different handwritten verses from various jātakas (not numbered) of the Theravāda Jātaka canon (c. 4th century BCE). Handwritten by Gogerly in the Sinhalese script, before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The text is aligned in columns, possibly leaving space for English translation on the right page side. 22 pages of text; slightly fragile. 24.3cmX18.6cm.

              Sin título
              Translation of the Brahmajāla Sutta 1
              GB 891 DJG-DJG/3-DJG/3/2-DJG/3/2/2 · Unidad documental compuesta · 1830 - 1860
              Parte de Papers of Daniel John Gogerly

              The manuscript is a Gogerly translation of the Brahmajāla sutta. It consists of 5 notebooks, the first being bound by a thread. Written in Gogerly's hand, probably in Sri Lanka (Ceylon); date unknown. Translated from Sinhalese. The first notebook consists of a 10 page fragment from his English translation of the Brahmajāla sutta; the remaining 22 pages of the notebook are left blank. The other 4 notebooks (96 pages in total) are Sinhalese verses from the Brahmajāla sutta, written mainly on one side of the sheet. The paper shows signs of ageing. Slightly fragile. The sutta discusses two main topics: 1) the elaboration of the Ten Precepts (Cūḷa-sīla), the Middle Precepts (Majjhima-sīla), and the Great Precepts (Mahā-sīla); 2) the 62 beliefs (diṭṭhi) which are devoutly practised by ascetics in India. Approx. 20.5cmX16cm.

              Sin título
              GB 891 DJG-DJG/3-DJG/3/5 · Unidad documental compuesta · 1830 - 1860
              Parte de Papers of Daniel John Gogerly

              The notebook contains the translations of two suttas: Kūtadanta (part 2, for part 1 see DJG/3/4) and Mahāli. Written in Gogerly's hand, probably in Colombo, Sri Lanka (Ceylon), date unknown. The translation is 58 pages, with the last 2 pages of the notebook left blank. The Kūtadanta Sutta tells a story about a king called Mahāvījita, who wanted to organize a large-scale sacrifice to ensure his comfort and welfare for many years to come. The Mahāli Sutta features a discussion of the Buddha and the monk Mahāli on hearing heavenly sounds and seeing heavenly forms. 20.3cmX16.4cm.

              Sin título
              GB 891 DJG-DJG/3-DJG/3/6 · Unidad documental compuesta · 1830 - 1860
              Parte de Papers of Daniel John Gogerly

              The notebook contains the translations of the Poṭṭhapāda and Subha Suttas. Written in Gogerly's hand, probably in Colombo, Sri Lanka (Ceylon), date unknown. Translated from Sinhalese. 92 pages. The Poṭṭhapāda sutta portrays two modes by which the Buddha responded to the controversial issues of his day. The Subha sutta depicts a conversation between Subha Todeyyaputta and Ānanda at Savatthi soon after the Buddhas death. They discuss various questions regarding the Dhamma, comparing it with the teachings of the brahmins regarding ultimate salvation. 20.3cmX16.4cm.

              Sin título
              Translations of Jātakas
              GB 891 DJG-DJG/2 · Serie · 1830 - 1866
              Parte de Papers of Daniel John Gogerly

              The series contains 6 of Gogerly's translations of different Jātaka stories. In Theravāda Buddhism, the jātakas (c. 4th century BCE) are a textual division of the Pāli Canon, included in the Khuḍḍaka Nikāya ('Minor Collection') of the Sutta Piṭaka - the second group of the Pāli collection of Buddhist writings. The term mainly refers to the stories of Gautama Buddha's previous lives, in both human and animal form. The Theravāda jātakas comprise about 547 poems, arranged roughly by increasing number of verses. They are written in a poetical form, the verses consisting of four to six lines, and are devided into chapters called nipātas.

              Sin título
              Translation of the Kuśa Jātaka
              GB 891 DJG-DJG/2-DJG/2/1 · Subserie · 1830 - 1860
              Parte de Papers of Daniel John Gogerly

              The sub-series consists of the draft and the final version of Gogerly's translation of the Kuśa jātaka. This jātaka is included in the ancient, canonical collection of Buddha's birth stories preserved in the Pāli language and datable to the early centuries CE. It tells the story of a bodhisattva, or a future Buddha, appearing as a king Kuśa.

              Sin título
              Notebook 2 ('ii')
              GB 891 DJG-DJG/2-DJG/2/2-DJG/2/2/2 · Unidad documental compuesta · 1830 - 1847
              Parte de Papers of Daniel John Gogerly

              The manuscript is Gogerly's translation of the first verses of the 75-99th jātakas of the Theravāda Jātaka canon (around 547 jātakas in total). Written in Gogerly's hand before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The verses are written in Sinhalese script and aligned in columns, leaving space for English translation on the right. The text covers 7 pages, while the rest 12 pages are left blank. The item is slightly fragile. 24.3cmX18.6cm.

              Sin título
              GB 891 RAS GOV7-RAS GOV7/34 · Unidad documental compuesta · 24th Jan 1851
              Parte de Royal Asiatic Society Governance: Correspondence Volume Two

              'Copy of a letter addressed to Col. Sykes by Dr. Gutzlaff, dated Hong Kong, 24 January 1851' in which he writes of the difficulties of interpreting the Buddhist literature as it is in verse and he cannot find anyone that can give an adequate explanation of it. He writes that the ancient literature writes of pilgrims between India and China and of the difference in Buddhism between the two countries.

              He also writes of the statistical investigation of the country and information that he is gleaning from merchants. He writes that the Royal Asiatic Society will publish his Japanese grammar.

              Sin título
              Papers of William Claxton Peppé
              GB 891 WCP · Fondo · 1897 - 1899

              The Papers include correspondence with Wiiliam Claxton Peppé, lists of the finds, some plans of the site, and a draft of an article by Peppé published in the Journal of the Royal Asiatic Society, 1898, pp. 573-588. There is further allied material relating to the originals.

              Sin título