The manuscript is an original Gogerly translation of the Mahāvagga text. Written in Sri Lanka (Ceylon); date unknown. It includes an English translation and the text written in the Sinhalese script. Blue paper, brown ink; written on both sides of a sheet. The translation has 8 pages, the rsmaining 39 being left blank. The front cover is made from two sheets of manuscript offprints. The Mahāvagga is the first volume of the Theravādin Buddhist Khaṇḍhaka book (from the Vinaya Piṭaka), and includes accounts of the Buddha's and his great disciples' awakenings, as well as rules for uposatha days (days of mindful observance) and monastic ordination. Approx. 32cmX20cm.
Sin títuloBuddhism
250 Descripción archivística resultados para Buddhism
This is a Gogerly translation of the Sidath Sangarawa - a grammar of the Sinhalese language. Handwritten by Gogerly, in Colombo, Sri Lanka (Ceylon); date unknown. Blue paper, brown ink. The manuscript consists of 20 loose sheets, and includes text in English and Sinhalese. The Sidath Sangarawa was written in the 13th century to describe and analyse the grammar of the Sinhalese language. This book is one of the most important one on the subject, and has been taught in the monasteries in Sri Lanka for centuries. 21.3cmX17cm.
Sin títuloHandwritten by Gogerly in the Sinhalese script, in Sri Lanka; date unknown. The item consists of 24 loose double A4 sheets. White paper, black ink. The text is written on one side only. Approx. 32.5cmX21cm.
Sin títuloThis is an index for Gogerly's translation of the Sutta-saṅgaha from the Mahāvagga of the Vinaya Piṭaka. The index is written by an unknown author and consists of a loose double sheet only (A4). Date and place unknown. The verses are listed in columns on the first and third pages.
Sin títuloA letter of correspondence from T.W. Arnold addressed to Miss Charlotte Hughes, the Secretary and Librarian at the RAS, concerning the possible identification of Gogerly translations at the India Office. He suggests that Gogerly gave some of his translations to Monsieur Grimblot to bring from Ceylon. Written on October 5, 1907. A folded sheet having an imprinted letterhead 'India Office Whitehall, S.W.' 18.7cmX12cm.
Sin títuloA letter of correspondence from Charlotte Hughes, RAS Secretary, to the Reverend Arthur Stanley Bishop, to include a letter from Professor Arnold of the India Office (see DJG/15/2). Handwritten, 2 sides, dated October 11, 1907. The folded sheet has a printed letterhead 'Royal Asiatic Society, 22 Albemarle Street London, W.' 17.5cmX11.2cm.
Sin títuloA letter from the Reverend Arthur Stanley Bishop, to accompany a prospectus for the publication of Gogerly's Buddhist translations. Printed, 1 side, dated 26 June, 1908 in Colombo. There is a further handwritten sheet listing Gogerly's published translations of various Theravāda Buddhism scriptures. 6.5cmX21cm and approx. 27.2cmX22cm.
Sin títuloA letter of correspondence from T. W. R. Davids in which he praises Gogerly and agrees to write the Introduction for Gogerly's work. He asks to be sent an obituary and reminds that Gogerly also wrote articles in the Journal of the Royal Asiatic Society. Handwritten, 4 sides, dated October 14, 1907. Printed letterhead: 'Pali text Society, Harboro' Grange, Ashton-on-Mersey,' and 'Station: Brooklands. Telegrams: Rhys Davids, Sale.' 17.6cmX11.2cm.
Sin títuloA letter of correspondence from T. W. R. Davids to say the requested books have been sent with some comments on their binding. Handwritten, 4 sides, dated October 14, 1907. Printed letterhead: 'Pali text Society, Harboro' Grange, Ashton-on-Mersey,' and 'Station: Brooklands. Telegrams: Rhys Davids, Sale.' 17.6cmX11.2cm.
Sin títuloAn empty envelope addressed to Stanley Bishop at Badulla, Ceylon; handwritten by T.W.R. Davids. Has two postal stamps at the right corner. 9.5cmX12cm.
Sin título