Translation

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Translation

          Equivalent terms

          Translation

            Associated terms

            Translation

              64 Archival description results for Translation

              Witter Bynner Foundation
              GB 891 ACG-ACG/13-ACG/13/15 · Subseries · 1922 - 1976
              Part of Papers of Angus C. Graham

              Graham was asked to write a preface for the publication of a translation by Witter Bynner. The material consists of correspondence concerning the essay and background material provided by the Foundation.

              Graham Angus Charles 1919-1991
              Unknown Text 2
              GB 891 DJG-DJG/13-DJG/13/3 · File · 1830 - 1860
              Part of Papers of Daniel John Gogerly

              This is an unknown text handwritten by Gogerly in the Sinhalese script, probably in Sri Lanka; date unknown. The notebook has 31 pages, the text being written on one side only. White paper, brown ink. Slightly fragile. 21.2cmX16cm.

              Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translator
              Unknown Text 1
              GB 891 DJG-DJG/13-DJG/13/2 · File · 1830 - 1860
              Part of Papers of Daniel John Gogerly

              This is an unknown text handwritten by Gogerly in the Sinhalese script, probably in Sri Lanka; date unknown. The manuscript consists of eight bound notebooks (16 pages each). Brown paper, brown ink. Approx. 22.2cmX14.5cm.

              Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translator
              GB 891 AJ-AJ/3 · File · [1819]
              Part of Papers of Alexander Johnston

              Two Sinhala translations of plays by Hannah More. These are "Moses in the Bulrushes - A Sacred Drama" and "Joseph" by Hannah More. These were probably commisstoned by Alexander Johnston.

              More Hannah 1745-1833 playwright, moral writer
              GB 891 ACG-ACG/17-ACG/17/3-ACG/17/3/15 · File · 1972
              Part of Papers of Angus C. Graham

              Retranslating the Translation by Angus Graham. Photocopies, typescript and handwritten original poems and their multiple translations produced by 8 students during a seminar led by Angus Graham in the autumn of 1972. With the poems is a description of the exercise and the student list.

              Graham Angus Charles 1919-1991
              GB 891 ACG-ACG/24-ACG/24/5-ACG/24/5/47 · File · 11th May 1988
              Part of Papers of Angus C. Graham

              Recalling Old Journeys, To Yuan Canjun, Chancellor of Qian, draft translation of Yi jiu you ji Qiao jun Yuan can jun 憶舊游寄憔郡元參軍, a poem by Li Bai 李白. Translated by L.A. Raphals with a copy of the original. Also a further article: Recursion in Li Bai and Zhuangzi by L.A. Raphals and a business card for Lisa Raphals.

              Raphals Lisa Ann b 1951
              Publication Lists
              GB 891 OTF-OTF/3 · Series · 1844 - 2020
              Part of Oriental Translation Fund

              Lists of publications undertaken by the Oriental Translation Fund.

              Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland
              GB 891 ACG-ACG/24-ACG/24/5-ACG/24/5/41 · File · 28th Nov 1986
              Part of Papers of Angus C. Graham

              Preface to Ta-hsueh Chang-chu by Chu Hsi. Copy of a draft translation of Zhu Xi's preface to Daxue zhangju by Kiril Thompson with copies of the pages from the reference edition of the Chinese work. A handwritten note on the top-right corner of the first page specifies that the document was sent to Graham by Thompson on "11/28/86".

              Hsi Chu