Dossier DJG/3/8 - Translation of the Subha (part 2), Kevaṭṭa and Lohicheha Suttas

Zone d'identification

Cote

GB 891 DJG-DJG/3-DJG/3/8

Titre

Translation of the Subha (part 2), Kevaṭṭa and Lohicheha Suttas

Date(s)

  • 1830 - 1860 (Création/Production)

Niveau de description

Dossier

Étendue matérielle et support

1 item

Zone du contexte

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

The book contains the translation of 3 Theravāda Buddhist suttas: Subha (part 2; for part 1 see DJG/3/6), Kewaṭṭa and Lohicheha. Written in Gogerly's hand, possibly in Tangalle, Sri Lanka (Ceylon), date unknown. Translated from Sinhalese. Black ink, loose foolscap pages. The translation of the Subha sutta is 20 pages, written on both sides. The story depicts a conversation between Subha Todeyyaputta and Ānanda at Savatthi soon after the Buddhas death. The Kevaṭṭa sutta (15 pages of translation) talks about the householder Kevaṭṭa, who invites the Buddha to display various miraculous powers in order to show his spiritual superiority. Finally, the Lohicheha text (14 pages of translation) deals with the problems of prosperity, longevity and 'universal' education. 33cmX20.2cm.

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d’accès

Conditions governing reproduction

Language of material

  • anglais
  • singhalais

Script of material

    Language and script notes

    Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

    Finding aids

    Zone des sources complémentaires

    Existence and location of originals

    Existence and location of copies

    Related units of description

    Descriptions associées

    Zone des notes

    Identifiant(s) alternatif(s)

    Mots-clés

    Mots-clés - Sujets

    Mots-clés - Lieux

    Mots-clés - Genre

    Zone du contrôle de la description

    Identifiant de la description

    Identifiant du service d'archives

    Rules and/or conventions used

    Statut

    Niveau de détail

    Dates of creation revision deletion

    Langue(s)

      Écriture(s)

        Sources

        Accession area