The manuscript can be devided into two sections:
- 1) the English translation of the first verses of the first 30 jātakas of the Theravāda Jātaka canon (around 547 jātakas in total), including the original Sinhalese text on the right page side
- 2) the first verses of the next 44 jātakas (31-74) that are left untranslated.
The notebook is written in Gogerly's hand before November 6, 1847 in Sri Lanka (Ceylon). The first section is 7 pages, while the second one - 11 pages. The English translation includes the jātakas as follow: Apaṇṇaka, Vaṇṇupatha, Serivāṇija, Cullaka-seṭṭhi, Taṇḍulanāli, Devadhamma, Kaṭṭhahāri, Gāmani, Makhādeva, Sukhavihāri, Lakkhaṇa, Nigrodhamiga, Kaṇḍina, Vātamiga, Kharādiya, Tipallatthamiga, Māluta, Matakabhatta, Āyācitabhatta, Naḷapāna, Kuruṅga, Kukkura, Bhojājānīya, Ājañña, Tittha, Mahilāmukha, Abhiṇha, Nandivisāla, Kaṇha, Muṇika. The item is slightly fragile. 24.3cmX18.6cm.