The Papers consist of manuscripts of translations made by Rehatsek often with notes, prefaces etc by Forster Fitzgerald Arbuthnot, to whom Rehatsek had sent the translations.
Zonder titelPersian literature
23 Archivistische beschrijving results for Persian literature
"A Persian tract on the observances of the Zena'nah pp.1 to 10" and also entitled "A Persian text on the observances of women. Translated by E. Rehatsek". This is an handwritten manuscript of 10 pages + title page, undated but written on the reverse of sheets of paper taken from a Bachelor of Arts Examination Paper in Persian for 1878. Rehatsek has translated chapters on religious ablution and bathing; occasions on which it is necessary to omit prayers; fasting; marriage; the wedding night; childbirth; bathing; music and its seasons; intercourse of a wife with her husband and his mother and sister; some cooked dishes; amulets against the evil eye; who may see the child and who not; invocations and imprecations; guests; adoption of a sister. He has annotated his own translation with supplementary notes in the margins.
Zonder titelDescription: Black and brown hardcover bound notebook with white pages. Handwritten in ink with detailed table of contents and page numbers. Inserts held in place with string. Identified as West 15 in de Menasce handlist.
Contents:
- Continuation of contents of Rivayat MS. N. 29 (B29a) of Bombay University Library (continued from vol. 14. p. 241)
- On p.23: Az kitah-I Sadidar Nasan - Dan chihal u panjum in-kih [as in vol. 12 (West 12 or EWW/1/12), p.50, 51, see pencilled collation there]
Inserts:
- Copied from Prof. Goldman's letter 14 April 1885, following copies from E2 (modern Khurdah Avesta belonging to Dastur Edalju Darabji Rustamji Sanjana)
- A list of transliterated Sanskrit words with their meanings in English copied from "Wilson's Sanskrit Dictionary"
- "Sasanian Pahlavi Matrixes and Type"