The hard road to Shu, draft of poem.
Graham Angus Charles 1919-1991Transcription and transliteration in Hebrew characters of the inscription with translation and further notes upon the inscription.
King J. StuartA translation into the Braj Bhasha dialect of Hindi of Raja Niti, a version of the Hitopadesha, a series of fables. The translation was undertaken for John Gilchrist by Lallūjī Lāl Kavi and the scribe was Siva Prasanna Diivedi. it is dated to V.S. 1858/ Sāka 1825 which equates to 1802-3. The work was made for John Gilchrist when he was principal of Fort William College, Kolkata.
Pasted inside the front cover is a handwritten explanation of the Hitopadesha taken from 'Colebrooke's Preface to the "Hitopadesa" in the original Sanscrit'. The last front paper bears an English description of the work, the signature of John Romer, dated 1804, the Royal Asiatic Society stamp, and that the work was presented to the Society by John Romer. Also within the volume is a more modern label giving identification details and where it is noted as being a very early edition of the work.
Please note that the boards and some pages are loose from the binding and the book spine is no longer present. The boards are covered in red leather.
Lallūjī Lāl KaviText of petition from the Royal Asiatic Society to the Privy Council concerning a change in the Charter.
Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland"The Iconography of the Prajñāpāramitā" - an offprint of Conze's article published in "Oriental Art, Autumn 1949". The cover bears the inscription "with the compliments of the author, Edward Conze, 14.1.50".
Conze Edward 1904-1979The Illustrated London News for 23rd July 1938 containing the article by Quaritch Wales 'New light on Buddhist art: Bronzes from Malayan Tin-Mines' on p.173.
A copy of the Illustrated London News containing 'A city of Five Thousand temples pagodas of Pagan, the ancient capital of Burma' and 'Pagan the temple city of Burma' by Quaritch Wales, on pp.346-348.
Description: Dark green hardcover unruled notebook handwritten in ink. Identified as West 23 in de Menasce handlist.
Contents: The Indian Bundhišn, transliterated and translated.
"The Indian Field" which includes an article "The New India Bill" on the folly of Lord Ellenborough's New India Bill, for which the journalist has been unable to find anyone in support of the bill. This article is annotated by Hodgson. Dated 8 May 1858.
"The Indian Government and the English Bible, briefly considered in connection with the recorded opinions of Lord John Russell and Lord Stanley, Late Secretary of State for India. Published by Dalton, London, 1859". Unbound printed pamphlet without annotations, 1 items, dated 1859.