The manuscript is a tentative Gogerly translation of the Thūpavaṃsa chronicle. Written in the middle of the 19th century in Sri Lanka (Ceylon). Transcribed by an unknown author. Translated from Pāli or Sinhalese. 37 loose sheets (pages 25-62); the other 12 sheets are missing. The text is written on one side; black ink. The translation is full of corrections and notes. The Thūpavaṃsa narrates the history of the relics of Śākyamuni Buddha, and contains a rich depiction of the institutionalisation of the Buddha-Śāsana in Ceylon during the reigns of kings Aśoka and Devanampiyatissa, as well as the construction of relic monuments by the later king Duṭṭhagāmaṇī. The central focus of this work concerns the variety of relics associated with the historical Buddha, particularly how the relics were acquired and the presumed benefits of venerating them. 32cmX20cm.
Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translator"Terminal Essay to the Thousand and One Nights by Sir Richard F. Burton." Privately printed 1890. “Puris omnia pura”. London: for private circulation only. Violet card cover with black lettering. No. 10 of 50 copies.
"Testimonials 1840 & 41" Series of copies of extracts from letters concerning Hodgson's work and abilities particularly concerning his negotiations with the Nepal government. Handwritten, 6 sides, dated 1840-1841.
"Testimonials in favour of the Christian Vernacular Education Society for India". Printed leaflet bearing testimonials concerning the Society. Two copies, one of which Hodgson had annotated. Dated 1860.
Christian Vernacular Education Society for India"Testimonials Library" Copies of extracts from Letters and Articles in praise of Hodgson's work including the Societé Asiatique de Paris, Asiatic Society of Bengal, Swainson's Ornithology, Delhi Gazette, Calcutta Englishman, Friend of India, and Professor O Shaughnessy. Handwritten, 6 sides, dated 1837-1844.
"Testimonials to the value of my labours in literature, education & science collected by my darling Annie and found in her desk Mar 12 1868." Notebook containing handwritten copies and newspaper cuttings of testimonials concerning Hodgson's work ranging from 1849-1863. Notebook with marbled cover, handwritten and printed material. Also 2 further inserts with notes, dated 1849-1868.
Hodgson AnnieCopy of the text of the Supplemental Charter, 11 November 1987.
"Text, Sources and Bibliography of the Prajñāpāramitā-hrdaya" by Edward Conze, reprinted from the Journal of the Royal Asiatic Society, April 1948. The outside cover bears the inscription "For Vera, in love & gratitude, T. And who among you if had - should ask for - should give him a stone". Stuck into the pamphlet, on the back cover is a 'head and shoulders' photograph of Conze and another of him sat in a deck chair was found loose within the pamphlet.
Conze Edward 1904-1979Description: Blue and brown patterned hardcover notebook, handwritten in ink, inserts held in place with string, detailed table of contents with page numbers. Identified as West 3 in de Menasce handlist.
Contents:
- Pahlavi Pandamak-I Buzung Mihir, from H16 and K29
- Pahalavi Karnamak-I Aradashir-I Papakan, from H15
- Pahalavi Rivayat, from H6, miscellaneous passage, gifts & qualities of 30 Yazads
- Pahlavi Pandnamak, from K29
- Pahlavi Bahman Yasht, from K29, answers of Aashna, the sage, to his disciple, the cursed abalish, Yasht fragments, Hadokcht Nask; Zand-Pahlavi Visparad, from H6
- Description of 21 Nasko extracted from a MS. of Dinik Vajarkand in Dr. Noshinvanji's Library at Poona
- On the Pahlavi Shahnamah MS. T. which is "Dastur Jamashji's copy of his ancester Dastur Jamshapji's copy of his own old MS. DJ"
- beginning of the Den Vicirkart (from the Poona MS. belonging to Dastur Hoshangji Jamaspji; the end is in vol. 19
- Introductions and Postscripts collected by Prof Geldner, received 1893
Inserts:
- list of MSS. described
- "Contents of Shayash-nashayash"
- descriptions, notes and summaries to other texts miscellaneous numerical calculations
- scraps of paper that serve an indexical purpose
Textual Notes on a Translation of the Liehtzyy by Angus Graham. Article draft, undated.
Graham Angus Charles 1919-1991