"A popular kabitt verse – recorded by Jhunní Lál Dubé of Umrain, Dt. Itáwah": Sap charhé, palaná pai charhé, chhatiyá hun charhé charhé god dhané ké… With translation: First of all I mounted on the winnowing fan (children when they are born are put in the winnowing fan)… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand with additional note, "Interesting and poetical" in different hand. Handwritten, 2 sides, undated.
Ram Gharib Chaube d 1914 PanditThe manuscript is an index for Gogerly's translation of the Sarasaṅgaha. Written by an unknown authour; date and place unknown. Contains a loose double sheet only. The text is written on the first page and is aligned in columns. The Sarasaṅgaha is known as a 'manual of dhamma', written by Siddhattha in the 13th century CE.
Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translatorThis is a printed version of the Sāsanavaṃsa-dīpaya text written in Sinhalese. The book was printed in 1903, in Sri Lanka. It has 160 uncut pages and a red paper cover. The Sāsanavaṃsa-dīpaya is a history of the Buddhist order in Burma, composed by the Burmese monk Paññāsāmi in 1861. It was originally written in Pāli prose, and is based on earlier documents in Pāli and Burmese. The cover is slightly fragile. Approx. 21.5cmX14.5cm.
Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translatorDescription: Loose folios. Handwritten in ink, with original envelope. Identified as part of West 56 in de Menasce handlist.
Contents:
- "Transcriptions of Inscriptions. . ., from Ouseley's Travels in the East Vol. 2 p. 42"
- several folios with presumably transliterated Pahlavi inscriptions
- "Naksh-i-Rustam Sasanian Inscription"
- short note on the Sasanian inscriptions
- "Transcript of the Inscription behind horse at Naksh-i Rustom"
- "Transcript of Hajibad Inscription"
- multiple folios of tracing paper with inscriptions
- word meanings from Persian, Hebrew, and possibly Pahlavi written on the back of a poster of "Carlyle's Manifold Writer"
- hand drawn copy of "Conclusion of the imperfect Pahlavi inscription of 70 lines from Naksh-i Rustam"
- "Trilingual Inscriptions on chests of horses in bas-relief at end of hill . . ."
- "On northern bas-relief" at Naqsh-i-Rustom; "Pahlavi Inscriptions"
"Scale plan of the Piprahwah stupa." Plan on yellow/brown paper in black, red and blue colouring with writing in English and nagari script, 55 x 45.5 cm. Plus a further loose page of nagari text and chart with numerals, 22.5 x 14 cm. Handwritten, 4 sides, undated [1898[.
Letter from James Purefoy to Thomas Purefoy in which he details his travels aboard the William Petrie sailing from Mumbai to France with a cargo of naval stores. He writes after putting into harbour at St Louis. He expects to return to Kolkata in a few days. He informs Thomas that he has settled his affairs with his friend and agent, John Leckie ,who will remit to Thomas all the property belonging to James in the event of his death. This should be divided equally between Thomas, their sister Jane (Mrs Eyre), Rachael and Tammy.
Purefoy James d 1846Scenes from Mongolia, published by the Zhuulchin Travel Agency.
Zhuulchin Mongolian National Tourist OrganizationThis sub-series contains two versions of the Schedule of Rules for taking part in the Public School Prize and Gold Medal competition. It also contains a letter to headmasters of schools which were to be allowed to enter for the Medal.
Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland 1823- London, EnglandSchematic notes on tone patterns.
Graham Angus Charles 1919-1991The contract between the Royal Asiatic Society and Schmidt Periodicals GmbH for non-exclusive rights to reprint Series 1-3 of the Journal, dated 5 September 1984, and associated correspondence and Statements of Royalties covering the period from 1984 -2003. Correspondents include Valery Gibson, Gordon Claver and Dennis Duncanson for the Royal Asiatic Society and Gerhard Schmidt for Schmidt Periodicals.
Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland